samedi 16 octobre 2021

Wikipédia fête ses 20 ans


En français sur Antimodernism / New Blog on the Kid : Parallaxe (réserve) · Géocentrisme, ma vers. 1 (réserve) · Géocentrisme, ma vers. 2 (réserve) · Répliques Assorties : Wikipédia fête ses 20 ans

Nota Bonus nous régale avec une vidéo (où il admet que la dernière année wikimédia foundation a collaboré avec OMS, hélas), et la voici :

Wikipédia, les 20 ans d'une encyclopédie révolutionnaire !
16 oct. 2021 | Nota Bonus
https://www.youtube.com/watch?v=g5skcrNXdDM


Je me souviens de ma première modification de l'article "géocentrisme."

  • 1) Avant moi, "selon lequel la Terre est le centre du système solaire" mais après ma deuxième intervention, un an plus tard, corrigé en "de l'univers."
  • 2) Première fois, j'ai ajouté une discussion de haute qualité, pourquoi les Catholiques ont, dans le plus grand nombre, fini par accepter l'héliocentrisme - question de phénomènes visuelles, comme aberration et parallaxe, pour les nommer selon les explications héliocentriques et les noms les plus communs. On a pris ça comme un manque de neutralité, mais c'était la stricte vérité. Ça a d'ailleurs aussi été effacé après mon deuxième tour.


Et ça reste accessible sur mon site ... d'abord le groupe MSN Antimodernism, et après la chute des groupes MSN, sur mon blog "En français sur Antimodernism" ...

Thomas Kundera
à l'époque du géocentrisme, le système solaire et l'univers, je ne suis pas certain qu'on saisissait la différence...

Hans-Georg Lundahl
@Thomas Kundera Au moins Giordano Bruno avait esquissé une ébauche pour la distinction.

Après, le point est, dès que la différence est culturellement accepté, un géocentrique (oui, il y en a, je le suis moi-même par exemple) va pas dire que la Terre soit le centre du système solaire mais que par exemple Sirius et Véga ne tourneraient pas autour de la Terre. Donc, de l'univers, est plus adéquat.

Hans-Georg Lundahl
@Thomas Kundera Et, pour améliorer mon français, j'ai l'impression d'avoir commis un anglicisme en disant "le point est" = "the point is" - comment le dirais-je en français?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire